Yinyang AMBASSADORS
YACEPヨガアライアンス継続教育プロバイダー
RPYT85マタニティヨガ取得講師
相互に関係しあう世界
私が執筆しているこの今も、コロナウイルスによる緊張が世界中で高まっています。子供達は休校になった学校から出され、製造業のオペレーションは混沌とし、ティッシュ等生活必需品はスーパーから売り切れ、国境は封鎖され、挨拶のための握手やキスもしないようにと勧告されています。
この状況はどれだけ世界が相互に関係しあうようになったかを良く示しています。私たちがどれだけ流動的に移動し、どれだけ互いに近くでつながり、そして世界の一つの場所で始まったことがどれだけこの地球全体に影響するか。もはや、世界のどこかで起こったことは自分には何も関係ない、私が何をしても世界には影響がない、と客観的に考えることはできません。私達一人一人がその一員であり、相互に関係し合っています。
その私達一人一人の毎日の選択により、変化をもたらすことができます。
どんな食べ物を選ぶか、どんな服を選んで買うか、どんな言葉を選んで話すか、課題に直面する時、どんな考えや姿勢を取るか。どんな行動を選んで起こすか、そのことが波及効果をもたらします。毎日の仕事は、今その時には取るに足らないもののようにも思えます。しかしもしそれをより良く行う選択をすれば、必ず変化をもたらすと信じてください。危機に直面する時、本当に大切なものは何かと熟考することができます。真に価値があるものとは何なのか。意識を持ち、日々の選択をしていきませんか?
The Interconnected World
As I’m writing this, tensions escalate around the world over coronavirus. Schools are closed down, children are out of school, manufacturing operations are disrupted, daily necessities like tissue papers are sold out at supermarkets, country borders are closed, and people are advised not to shake hands or kiss for greetings.
The situation has illustrated how interconnected the world has become. How fluid we move from one place to another, how closely we are connected to one another, and how one thing started in one part of the world can affect everyone across the globe. We can no longer step back and think that, what’s happening in the world has nothing to do with me, or whatever I do will not affect the world. We are all part of it, and we are all interconnected.
The choices we make everyday can make a difference. What kind of food, clothes we choose to buy, what kind of words we choose to speak, what kind of attitude we choose to face our challenges, what kind of action we choose to do can create a ripple effect. The job we do everyday can seem so insignificant at times, but trust that if we choose to do it well, it can really make a difference.
In the time of crisis, it makes us ponder what is truly important? May we be conscious and make our everyday choices based on what’s truly valuable.
英語:Sandra Fang
日本語通訳:Eriko Matsumoto